校長ご挨拶

校長 / Direttrice Scolastica

藍野 真知子 / Machiko Aino

 朝晩肌寒く感じられるようになってまいりました。

 そんな、夏休みをようやく忘れた十月、ついに対面授業が再開されることを心から嬉しく思います。再開とは言っても、校舎が変わることによる新しいシステムの中で、色々と引っかかることが出てくるかもしれません。でもみなさんのご協力と共に乗り越えてまいりましょう。


 何と言っても待ち望んだ対面授業です。


 今まで画面の中で正面を向いて対話していたクラスメートと、これからは横に並んで授業を受けます。巷ではまだまだコロナの流行は去っておりませんが、少なくとも究極的な危機は脱したと考えてよいかと思います。ただ、まだまだ後遺症に苦しむ人も亡くなる人もいることを念頭において、くれぐれも感染防止に気をつけてください。


 何度も申しますが、補習校は保護者の方々が立ち上げた学校です。少しでも子供達がよりよく学べるように、みなさんの積極的な参加をお待ちしております。




Siamo a ottobre, ormai le vacanze estive sono quasi dimenticate, e sono molto contenta che finalmente siamo tornati alle lezioni in presenza.


Siamo “tornati”, ma abbiamo due sedi nuove e probabilmente ci daranno un po’ di difficoltà organizzative. Ma le supereremo con la nostra massima collaborazione proprio perché la lezione in presenza è ciò a cui abbiamo aspirato per tanto tempo.


Adesso gli studenti potranno svolgere le lezioni fianco a fianco con i compagni, che fino ad ora sono stati di fronte allo schermo dei computer. L'epidemia non è ancora finita, e siate cauti per evitare il contagio.


Come ho già detto più volte, la nostra scuola è stata fondata dai genitori. Chiedo vivamente a tutti i genitori la partecipazione per sostenere la scuola affinché i bambini e i ragazzi possano imparare la cultura giapponese e la lingua giapponese il più possibile.


Grazie.